Jeśli chcesz skalować swój biznes, organizację lub firmę, posłuchaj kilku bardzo funkcjonalnych pomysłów na rozpoczęcie pracy ze swoim zespołem. Im więcej czasu włożymy w odpowiednie systemy, tym bardziej kreatywni możemy być w pracy.
W tym odcinku:
Follow Rochelle on. LinkedIn, Twitter, Facebook. lub na JapanInterCultural.com.
Subskrybuj nasz podcast na swojej ulubionej platformie podcastowej!
Sprawdź nasze artykuły na blogu o przywództwie tutaj.
Rochelle jest konsultantką ds. zarządzania, która pomaga klientom zwiększyć rentowność i zaangażowanie pracowników poprzez poprawę komunikacji i stosunków pracy w środowiskach wielokulturowych. Obecnie skupia się na pomaganiu japońskim firmom w odnoszeniu sukcesów w ich globalnych operacjach, prowadząc szkolenia z zakresu międzykulturowości i przywództwa, executive coaching, rozwój organizacji i budowanie zespołów. Często współpracuje również z firmami amerykańskimi, które posiadają japońskie filie, klientów, partnerów joint venture i dostawców.
Wendy Hanson 0:24
Nauczyłem się wiele z mojego wywiadu z Rochelle cop, podczas gdy dowiadujesz się więcej o kulturze japońskiej i o tym, jak możemy pracować z nimi jako amerykańskie firmy i odwrotnie, mówiąc mniej słuchając, więcej przepraszając rzeczy, których nie wiedziałbyś, chyba że naprawdę usłyszałeś to od eksperta w kulturze japońskiej. Więc cieszcie się podcastem. Witam wszystkich. Wydaje się, że świat stał się mniejszy i bardziej ekspansywny. Więc jesteśmy tak bardzo zaangażowani w globalne rynki, niezależnie od tego, w jakim biznesie jesteś. A ponieważ jesteśmy wirtualni, to naprawdę zrobiło różnicę, że w BetterManager mamy klientów na całym świecie, trenujemy w 12 różnych językach. I naprawdę czuje się, że teraz to mały świat. I musimy zrozumieć kultury innych krajów, aby naprawdę być skutecznym i móc pomagać ludziom w ich biznesie. Dlatego mam dziś wspaniałego gościa, Rochelle Cop, która naprawdę poprowadzi nas w kulturze japońskiej i jak połączyć kulturę amerykańską z japońską. Pozwólcie mi więc przedstawić krótki przegląd Rochelle. Jest ona konsultantem ds. zarządzania, który pomaga klientom zwiększyć ich rentowność i zaangażowanie pracowników poprzez lepszą komunikację i relacje robocze w środowiskach wielokulturowych. Obecnie koncentruje się na pomaganiu japońskim firmom w odnoszeniu większych sukcesów w ich globalnych operacjach, prowadząc szkolenia z zakresu międzykulturowości i przywództwa, executive coaching, rozwoju organizacyjnego i budowania zespołów. Często współpracuje również z firmami amerykańskimi, które mają japońskie filie, klientów, partnerów joint venture i dostawców. Więc witaj, Rochelle. Bardzo się cieszę, że mogę z tobą porozmawiać.
Rochelle Kopp 2:10
Dziękuję bardzo. Wspaniale jest tu być.
Wendy Hanson 2:12
Zacznij więc od przedstawienia nam w skrócie rodzaju pracy, którą wykonujesz i trochę więcej o sobie.
Rochelle Kopp 2:20
Och, na pewno. Więc robiłem rzeczy pomiędzy Japonią a innymi krajami w zasadzie przez całą moją karierę i całe moje dorosłe życie. Przechodziłem tam i z powrotem między Japonią a Stanami Zjednoczonymi. I przed koronawirusem, spędzałem około połowy mojego czasu w każdym miejscu. Obecnie jestem jakby zawieszony w Japonii w czasie trwania koronawirusa. I jestem naprawdę skupiony na pomaganiu ludziom w lepszej komunikacji ponad podziałami kulturowymi. I tak spędzam dużo czasu pomagając Japończykom nauczyć się jak być skutecznym w pracy z ludźmi z innych krajów, ludziom z innych krajów, ucząc się jak być skutecznym w pracy z Japończykami. Oh,
Wendy Hanson 3:01
to świetnie. Ponieważ potrzebujemy przewodników po tych sprawach, abyśmy naprawdę robili to, co należy. A jak trafiłeś do tej dziedziny? Or shall
Rochelle Kopp 3:10
Wiemy, że kiedy byłem w liceum, moim hobby były prace plastyczne, a ja byłem zafascynowany sztuką japońską. Chodziłem na zajęcia do pracowni artystycznej, była tam japońska artystka. I była naprawdę interesująca. Dorastałam w Chicago w Instytucie Sztuki w Chicago. Jest tam wspaniała kolekcja Giloya. Więc ciągle miałam kontakt z Japonią. Kiedy poszedłem na studia, zdecydowałem, że chcę zrobić karierę w biznesie. Pomyślałem, że jeśli nauczę się japońskiego, będzie to bardzo przydatne w karierze biznesowej. Ale także naprawdę fascynujące od strony kultury i sztuki, jakby upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
Wendy Hanson 3:45
Uwielbiam to, wiesz, nigdy, kiedy patrzymy wstecz na nasze życie i zastanawiamy się, jak doszedłem do miejsca, w którym jestem teraz. To urocze słyszeć, jak ktoś taki jak ty składa kawałki razem, jak to się zaczęło w sztuce, a potem przeniosło do biznesu, a potem połączyło. Tak. Przy okazji, uwielbiam stronę internetową, twoją stronę o Japonii, wiesz, o doradztwie międzykulturowym, ponieważ jest tam wiele japońskich słów i ich wyjaśnień. Więc to jest bogaty zasób. Będziemy mieli okazję porozmawiać o tym trochę na końcu. Ale byłem pod wrażeniem, że moja wymowa jest bardzo słaba w przypadku niektórych z tych słów. Więc nie integrowałem ich zbytnio z naszym podcastem. Więc co widzisz jako kluczowe wyzwania kulturowe, wiesz, stojące przed ludźmi ze Stanów Zjednoczonych i innych krajów, bo to jest interesujące, bo masz firmy z Europy do Japonii, masz inne kwestie kulturowe, ale jak myślisz, jakie są podstawowe rzeczy, które widzisz?
Rochelle Kopp 4:44
Cóż, myślę, że największą rzeczą, która pojawia się u ludzi jest komunikacja. Na przykład, dla Amerykanów, jesteśmy bardzo werbalni i jak się komunikujemy. Jesteśmy wyszkoleni, zaczyna się od pokazania ręcznika, aby powiedzieć, co mamy na myśli i jak to zrobić. I to bardzo różni się od Japończyków, którzy nie są tak werbalni, nie zawsze czują się tak komfortowo wyrażając siebie i komunikują się o wiele bardziej poprzez środki niewerbalne. Oznacza to, że często zagłuszamy Japończyków w rozmowach, ponieważ trudno nam się zamknąć. Z drugiej strony, Japończycy mogą nie mówić zbyt wiele i jeśli nie słuchamy uważnie, możemy przegapić naprawdę ważne wiadomości.
Wendy Hanson 5:35
Tak. Więc ważne jest, aby słuchać niuansów. I to dotyczy każdej kultury, wiesz, słuchaj, my, kiedy uczymy umiejętności coachingowych, uczymy trzech poziomów słuchania. A trzeci poziom słuchania to tak naprawdę słuchanie energii, jak wyczucie, co oznacza wyciszenie się, aby móc naprawdę słuchać kogoś innego. Tak, cóż, znajduję to nawet w Stanach Zjednoczonych, wiesz, jestem teraz na Wschodnim Wybrzeżu. A Kalifornia ma inne tempo rzeczy niż Wschodnie Wybrzeże. I kiedy pracowałem z klientami w przeszłości, w Atlancie, na przykład, trzeba jak naprawdę wziąć swój czas, aby dostać się do rozmowy i nie spieszyć się, a nowojorczycy mają zły rap jak tylko dostać się do biznesu. Więc kiedy weźmiesz to wszystko, a następnie weźmiesz wszystkie inne globalne firmy i spróbujesz pomyśleć, jak mam pracować w Japonii? To jest wyzwanie. Wow. Więc naprawdę musimy to zrozumieć. I, tak, a jakie są wyzwania dla japońskich biznesmenów, kiedy pracują z ludźmi z innych krajów? Jak to się objawia?
Rochelle Kopp 6:40
To interesujące, bo to tak naprawdę lustrzane odbicie, bo Japończycy muszą ubrać w słowa o wiele więcej, niż gdyby komunikowali się z Japończykiem. I to, co Japończycy mówią, to jest to, że ty, kiedy oni komunikują się ze sobą, oni powiedzą, dobrze, musisz przeczytać powietrze. Albo musisz usłyszeć jedno i zrozumieć dziesięć. Więc mają na to wiele różnych wyrażeń. I w zasadzie dla nas brzmi to jak ESP, ale to jest zbieranie tych wszystkich subtelnych sygnałów. I jeśli wszyscy wokół was byliby naprawdę dobrzy w robieniu tego, to znaczy, że nie musicie naprawdę komunikować się tak proaktywnie, że inni ludzie będą, być może, patrzeć na was. I podam ci tylko przykład. Pewnego razu odwiedzałem japońskiego przyjaciela, a wcześniej nie byłem u nich w domu. I byłem tam na brunchu. I byłem tam przez jakiś czas wiszymy i rozmawiamy. W pewnym momencie zdałem sobie sprawę, że muszę skorzystać z toalety. I zdałem sobie sprawę, że nie wiem, gdzie jest toaleta w ich domu. Siedzieliśmy tam i moje oczy rozbiegły się po pokoju. A jego żona od razu powiedziała: "Łazienka jest tam". Wszystko co zrobiłem, to poruszyłem oczami. A ona przeczytała mój umysł. To było niesamowite. Ale z Japończykami jest tak wiele rzeczy, które się zdarzają, ponieważ są oni bardzo wyczuleni na innych ludzi. A to oznacza, że nie zawsze są dobrzy w proaktywnym wyrażaniu rzeczy lub proszeniu o rzeczy. Ale jeśli mają do czynienia z ludźmi z wielu innych krajów, takich jak Stany Zjednoczone, które są bardziej werbalne, muszą pracować o wiele ciężej, aby uzyskać ich wiadomość przez. I często jest to dla nich trudne.
Wendy Hanson 8:31
Wow. I to sprawia, że myślę o tym, że ludzie w USA być może powinni używać pewnych technik mindfulness, aby przygotować się do rozmów z ludźmi, tak aby byli bardziej dostrojeni, ponieważ kiedy powiedziałeś o czytaniu powietrza, to jest tak bardzo podobne do tego, kiedy mówiłem o czytaniu energii, wiesz, w sposób słuchania, prawda, prawda. To tak jak ty, to jest historia za historią. Wow, to fascynujące. Yeah. I jakie są trzy najważniejsze rzeczy, które trzeba pamiętać. Więc jedna to bycie naprawdę uważnym i cichym, mniej słów. I naprawdę,
Rochelle Kopp 9:09
Zawsze, tak, zawsze mówię, że mniej mów, więcej słuchaj. Right? Więc numer jeden, mów mniej, słuchaj
Wendy Hanson 9:15
więcej. Jaki jest jeszcze jeden? To jest to, co pojawia się cały czas.
Rochelle Kopp 9:19
Oh, to pojawia się cały czas to nie pozwól, aby coś było niejasne. Po prostu siedź tam don't don't, ponieważ to, co się stanie, to czasami Japończycy, kiedy wyrażają rzeczy. They're not very clear. Bo znowu, nie są przyzwyczajeni do tego, że trzeba coś przeliterować. I wiele razy widzę Amerykanów, którzy po prostu dostają jakieś niejasne informacje lub instrukcje, i są jak, Och, cóż, przypuszczam, że to oznacza cokolwiek, a następnie po prostu iść z tym. Ale może źle to zinterpretowali. Więc zawsze mówię, aby wyjaśnić lub potwierdzić coś, co wydaje się niejasne.
Wendy Hanson 9:59
Tak. Nie zakładaj, że będziesz śpiewał. Prawda? Tak. Nie rób założeń. Upewnij się, że zwalniasz i sprawdzasz. Tak. Żebyście wszyscy byli na tej samej stronie. Jest jeszcze jeden? Więc mniej mówimy, więcej słuchamy, nie trzymajmy rzeczy w niepewności. Jak wyjaśnić, kiedy coś usłyszysz, co będzie trzecim? Okay, to
Rochelle Kopp 10:19
będzie brzmiało sprzecznie z intuicją. Ale nie zapomnij przeprosić.
Wendy Hanson 10:25
powiedzieć o tym więcej. To brzmi jak wiele historii, które się za tym kryją. Tak, to
Rochelle Kopp 10:30
ma wiele historii o tym w amerykańskiej kulturze, kiedy rzeczy idą źle, mamy tendencję do bycia bardzo defensywnym. I zaczynamy mówić o wszystkich rzeczach, które powodują problem, które nie były nami, są poza naszą kontrolą. Więc jeśli spóźnimy się z dotarciem gdzieś, powiemy: Och, wiesz, był straszny ruch na autostradzie, a tak naprawdę nie mówimy o tym, że prawdopodobnie mogliśmy wyjechać wcześniej. Right. I to jest irytujące i dla Japończyków. Więc oni, wśród Japończyków, bardzo przepraszają. I jeśli jesteś, jeśli spowodowałeś problem, lub nawet jeśli nie spowodowałeś problemu, ale możesz spowodować problem. To jest jakby naturalne, jakby, jakby smarowanie rozmów z Japończykami i przepraszanie. I tak, jeśli piszę do kogoś maila biznesowego, to mogę go zacząć i powiedzieć: bardzo mi przykro, przepraszam za tę nagłą komunikację, albo przepraszam za nagłą prośbę, prawda? Więc czasami dostaję maile od Japończyków i zaczynają się one od przeprosin za nagłą komunikację. I proszą mnie o wygłoszenie przemówienia lub napisanie artykułu lub wykonanie jakiejś pracy, co oczywiście cieszy, Michael, czy ja tak jako Amerykanin jestem zawsze jak, dlaczego przepraszasz za to? Bardzo się cieszę, że się odezwałem bez tego, ale to jest po prostu prawie stockowy zwrot w języku japońskim.
Wendy Hanson 12:04
Tak. I to jest to, co biorę z tego
Rochelle Kopp 12:07
jest do niego.
Wendy Hanson 12:08
Tak. to jest bardzo szanowane. To nie jest rodzaj przeprosin, że przepraszam, zrobiłem coś złego. Z szacunku mówię: "Przepraszam za tę nagłą komunikację". I czy to jest? Czy bardziej właściwe jest powiedzenie przepraszam? Czy może bardziej właściwe jest powiedzenie przepraszam? Czy jest któryś z nich, który jest bardziej?
Rochelle Kopp 12:31
Któreś z nich działa? Któryś z nich? Każde z nas jest w porządku? Tak. Ok. Miałam uczestnika.
Wendy Hanson 12:38
Jeden z moich seminarzystów, który pracował dla bardzo tradycyjnych japońskich szefów powiedział, że jej szef powiedział jej zdjęcie, przepraszasz trzy razy w mailu? Wow, przeprosić trzy razy. Okay. To jest coś, że naprawdę musimy być świadomi kobiet w USA często są karcone, że ale mój zbyt silne słowo dla zawsze mówiąc przepraszam, nawet gdy nie zrobił. Przepraszam. I'm sorry. Więc jesteśmy prawdopodobnie, że byłoby to kulturowe rzeczy. Byłoby o wiele łatwiej dla kobiet, aby być w stanie poradzić sobie z tym i być szanowanym i w tych sytuacjach. Tak.
Rochelle Kopp 13:15
Tak. Te przeprosiny, które robią amerykańskie kobiety, są bardziej podobne do tego, co robią ze sobą Japończycy. Tak.
Dobre dźwięki.
Tak, to działa.
Wendy Hanson 13:26
na waszej stronie internetowej, naprawdę podobało mi się, że macie przewodnik po japońskiej etykiecie biznesowej. I miałeś wszystkie rzeczy, o których naprawdę powinieneś pomyśleć, że co pierwsze, że spojrzałem na to była radość dawania, wiesz, że to naprawdę część kultury, to jest taki wielki zasób, lub jakie są najważniejsze z tego? I wtedy ludzie mogą wejść na stronę i spojrzeć na to po tym.
Rochelle Kopp 13:48
Alternatywnie? Cóż, myślę, że jedną rzeczą, którą ludzie zawsze interesują się jest dawanie prezentów, ponieważ prawdopodobnie słyszeli, że Japończycy to robią. I wiesz, teraz nie podróżujemy, ale kiedy znowu podróżujesz i jeśli wybierasz się do Japonii, przynoszenie prezentów jest naprawdę, naprawdę ważne. I powinien to być prezent, który jest reprezentatywny dla twojego obszaru. Więc jeśli jest popularny sklep, który robi ładne cukierki, lub mieszane orzechy, lub moja podstawa nas, Kalifornia, więc często dostaję suszone owoce, rzeczy takie jak te są bardzo mile widziane je rzeczy, które są jadalne, ale coś, co jest reprezentatywne dla twojego obszaru.
Wendy Hanson 14:32
Ok, świetnie. Więc to jest tak interesujące, że typy prezentów muszą naprawdę pokazać obszar, z którego jesteś i to naprawdę jest bardziej szanowane, aby móc to zrobić. I kocham to, że jest to świetna rzecz, jak niektóre z przykładów masz tam były see's candies w Kalifornii, które są bardzo znane i tak, bez względu na to, gdzie jesteś z, i zaczęliśmy rozmawiać trochę o japońskich kobiet i co mówisz są wyzwania, że japońskie kobiety stoją teraz? I był kawałek na stronie internetowej do o kobietach jak zachowanie, wiesz, jest wysoko cenione w kulturze japońskiej? I jak, no wiesz, awansować na stanowiska kierownicze, gdy ma się inne oczekiwania?
Rochelle Kopp 15:18
Prawda? Myślę, że to bardzo ważne, aby oddzielić kwestie dotyczące amerykańskich kobiet od kwestii dotyczących japońskich kobiet. Kiedy rozmawiam z japońskimi kobietami, wiele z nich ma do czynienia nie tyle z jawną dyskryminacją, co raczej z faktem, że miejsce pracy jest stworzone dla mężczyzn. Jeśli więc jesteś pracującą matką, bardzo, bardzo trudno jest pogodzić to z odpowiedzialną pracą na pełen etat w Japonii. Ponieważ jest wiele spotkań, które rozpoczynają się późno w ciągu dnia, wieczorami są rozrywki biznesowe. I tak harmonogram staje się bardzo, bardzo trudny. Dlatego słyszę wiele takich wyzwań od japońskich kobiet. Jeśli jesteś Amerykanką, która ma do czynienia z Japończykami, nie jesteś częścią tego środowiska. Więc to nie jest aż taki problem.
Wendy Hanson 16:17
To jest takie ciekawe, bo tak, że mówisz, że cały rodzaj systemu biznesowego nie jest ustawiony dla kobiet, bo byś się zabawiała, nawet wieczorem jest taka ważna część robienia biznesu. A jeśli próbujesz wychować rodzinę, tak, to jest po prostu naprawdę trudne. Wow. A co z amerykańskimi kobietami, które tam idą, mogą nie być trzymane do tych samych standardów. Ale jest ten kawałek o mówieniu i mówieniu głośno? Jak to się objawia?
Rochelle Kopp 16:45
No wiesz, to jest trochę to, to jest, to jest, chcemy być ostrożni w tej kwestii. bo z jednej strony zawsze mówię moim klientom, wiesz, musisz być sobą. I jeśli jesteś tam w sytuacji biznesowej, żeby dzielić się swoją wiedzą, a jest jakiś problem, to musisz umieć o nim mówić. Więc nie chcę nigdy mówić ludziom, żeby nie robili tego, co do nich należy, prawda? Musisz robić to, co do ciebie należy, a następnie, jeśli zbytnio martwisz się o to, jak się zachowają, ponieważ jestem kobietą, to może to spowodować problemy, ponieważ zasadniczo, jeśli Japończyk pracuje z tobą, jest o wiele bardziej świadomy faktu, że nie jesteś Japończykiem, niż tego, że jesteś kobietą. Right? I dlatego nie, wiesz, zazwyczaj nie czuję, kiedy pracuję z Japończykami, że traktują mnie inaczej lub oczekują czegoś innego. Ponieważ jestem kobietą, po prostu mam więcej ich reakcji na mnie jako osobę nie japońską, prawda. Z drugiej strony, podam przykład. Miałam klientkę, z którą pracowałam, która była Amerykanką, a częściowo dorastała w Niemczech, które mają bardzo, bardzo bezpośrednią kulturę. Właśnie. I tak jakby przeciwieństwo Japończyków w bezpośredniości ich kultury. Kiedy obserwowałam jej interakcje z Japończykami, widziałam, że czasem ich to raziło, że była tak dosadna. I myślę, że byłby to problem, gdyby była mężczyzną. Ale czułam też, że to może nawet nieco większy problem, ponieważ była kobietą. Ponieważ jej bycie było niemal ścierne. I tak mając kobietę, która jest tak ścierna, czułem, że to prawdopodobnie sprawiło, że było to dodatkowo problematyczne z japońskiego punktu widzenia. Tak.
Wendy Hanson 18:49
Cóż, w amerykańskiej sytuacji biznesowej to też może być problematyczne. Jeśli jesteś zbyt ścierny. Nie zawsze dostajesz to, czego chcesz, zwłaszcza jako kobieta, niestety, tam jest inny standard.
Rochelle Kopp 18:59
Tak, tak. Nie, myślę, że w tym sensie jest to bardzo podobne. Do tego, co mamy w USA, byliśmy tam, gdzie jest trochę inny standard. Tak samo jest w Japonii. Tak.
Wendy Hanson 19:10
Ciekawe. I, wiesz, zacząłeś się skupiać na przywództwie. To brzmi jak ostatnio. Jak zaczęłaś skupiać się na przywództwie w swojej pracy, Rochelle?
Rochelle Kopp 19:21
Cóż, wiesz, wykonuję wiele pracy z japońskimi firmami, które rozpoczynają działalność w Stanach Zjednoczonych i widzę wyzwania, które japońscy menedżerowie mają, kiedy przyjechali z Japonii do USA i zarządzają Amerykanami. I zdałem sobie sprawę, że wiele z tego ma związek z ich zachowaniami przywódczymi. W szczególności dostrzegłem wiele wyzwań związanych z dzieleniem się jasną wizją i udzielaniem skutecznych informacji zwrotnych. Co, jeśli się nad tym zastanowić, odnosi się do kultury wyrażania siebie słowami, prawda? I tak naprawdę zainteresowało mnie, jak mogę pomóc Japończykom być bardziej efektywnymi, kiedy są poza Japonią, zarządzając ludźmi z innych kultur. Następnie zainteresowałem się przywództwem i tym, jak techniki przywództwa mogą pomóc. Ostatnio wykonałem również interesującą pracę, przyglądając się temu, jak japońskie firmy mogą zaadoptować zwinne programowanie oprogramowania.
Wendy Hanson 20:22
Ciekawe. Powiedz mi o tym trochę więcej.
Rochelle Kopp 20:24
I tak się stało. Jasne. Kilka lat temu realizowałem duży projekt z Microsoftem, w którym mieli w swoim zespole kogoś, kto miał za zadanie zachęcić japońskie firmy do stosowania agile i DevOps, czyli bardziej zaawansowanej wersji. Napotkał on wiele przeszkód, próbując pomóc japońskim firmom w przyjęciu agile. I przypadkiem zobaczył tweeta jednego z twórców Manifestu Agile. I to było analizowanie, które kultury mogą łatwiej przyjąć agile, i Japonia była wymieniona jako najtrudniejsza kultura nie dostosować się do agile. Powiedział więc, że lepiej znaleźć eksperta od kultury, który mi pomoże i ktoś go do mnie wprowadził. I wymyśliliśmy kilka koncepcji na warsztatach, aby pomóc japońskim firmom zająć się środowiskiem kulturowym w firmie, aby ułatwić przyjęcie technicznych aspektów agile. Częścią tego było podejście do przywództwa. Ponieważ kiedy stosujesz agile, chcesz uzyskać samodzielnie zarządzany zespół. A tradycyjny japoński styl zarządzania ma tendencję do bycia mikromanagerem, podejściem typu "rozkaz i kontrola". Więc jeśli kiedykolwiek zarządzałeś w ten sposób, będzie bardzo trudno uzyskać prawdziwe środowisko agile.
Wendy Hanson 21:57
Wow, to jest fascynujące. Tak, widzę, gdzie by to wpadło. Yeah. I ty, i ty rozszerzyłeś patrząc na przywództwo służebne, był kawałek, który czytałem na stronie o tym, że jest to popularna koncepcja w Dolinie Krzemowej, o której dużo mówimy. Teraz, kiedy ty i ja przygotowaliśmy trochę, to było tak interesujące, ponieważ jest to koncepcja wokół przez lata i lata, ale to podniósł głowę ponownie. A przywództwo oparte na służbie podkreśla wsparcie dla członków zespołu i tworzenie środowiska, w którym mogą oni wykonywać swoje najlepsze zadania, a nie jak mówiłeś o tradycyjnej kulturze japońskiej, być może narzucanie polecenia i kontroli. W jaki sposób przywództwo oparte na służebności przejawia się obecnie w firmach w Japonii?
Rochelle Kopp 22:44
No wiesz, to ja, ja robiłem wiele seminariów, a potem pracowałem nad tym tematem. I czuję, że jest wielu japońskich menedżerów, którzy szukają innego modelu bycia liderem, patrzą na menedżerów, których sami mieli w przeszłości. I mówią: nie chcę być taki jak oni. Ale brakuje im konkretnego pomysłu Okej, co jeszcze jest? Jak inaczej mógłbym zarządzać? Mam wrażenie, że przywództwo służebne stanowi dla nich naprawdę świetną alternatywę, szczególnie teraz, kiedy tak wiele stanowisk to pracownicy wiedzy, że twój styl przywództwa służebnego jest naprawdę odpowiedni do zarządzania pracownikami, którzy mają wysoki poziom umiejętności i nie trzeba im mówić, co mają robić, ale trzeba ich coachować i zachęcać.
Wendy Hanson 23:41
Tak. Co całkiem inny styl, to mamy tendencję w USA do bycia I użyć wyrażenia, aby powiedzieć Holic społeczeństwa, wiesz, lubimy mówić ludziom, co robić. I naprawdę będąc w stanie nauczyć się pewnych umiejętności coachingowych i stojąc z tyłu i pozwalając ludziom wykorzystać ich mocne strony. To jest wielki kawałek służebnego przywództwa.
Rochelle Kopp 24:01
Mm hmm. Zawsze mówię klientom, że, wiesz, to naprawdę jest jak trener, aby wygrać olimpijczyka, że sportowiec ma talent. To oni występują, ale ty jako trener pomagasz stworzyć środowisko, w którym mogą się doskonalić.
Wendy Hanson 24:18
Tak, tak. Wow. To jest takie
Rochelle Kopp 24:21
to jest to, co naprawdę powinno robić czujne przywództwo służebne. Prawda?
Wendy Hanson 24:24
Tak, pomagając ludziom w Excelu i wydobywając ich mocne strony. Jedną z rzeczy, o których dużo mówiliśmy w BetterManager i i naprawdę jednym z fundamentów, na których zostaliśmy zbudowani był projekt Google. doxygen, który był projektem badawczym dla menedżerów, szczególnie inżynierskim z powrotem około 18 lat temu, stwierdzili, że to, co uważali, że będzie ważne, że postawić swojego menedżera trzeba mieć dużo wiedzy merytorycznej, wiesz, być bardzo konkretnym w ten sposób. A najważniejszą cechą, której ludzie szukali u dobrego menedżera, było bycie dobrym trenerem. Co w pełni pasuje do przywództwa służebnego? Wiesz, jak pomóc ludziom, którzy naprawdę wykonują dobrą pracę, wyróżniają się, jakie są inne komponenty, kiedy myślisz o tym, kiedy uczysz teraz o przywództwie służebnym jako nowej koncepcji, być może dla Japończyków. Więc jest kawałek o pomaganiu ludziom wykorzystać ich mocne strony i stojąc trochę z tyłu, robiąc trochę coachingu Wszystko inne?
Rochelle Kopp 25:24
Używam ram od faceta, który wymyślił koncepcję przywództwa służebnego. Jedną z kluczowych rzeczy, które tam zawarł, jest konceptualizacja, czyli tworzenie i przekazywanie bardzo jasnej wizji. A to jest coś, w czym tradycyjnie w Japonii japońscy liderzy nie zawsze byli dobrzy. Ponieważ ludzie w przeszłości zawsze pracowali dla tej samej firmy przez całą karierę, po prostu wchłanialiśmy to, co było misją przez nas, Mojżesza. I nie trzeba było tego wyrażać słowami. I znowu, to jest ta japońska kultura czytania między wierszami i wchłaniania tego w jakiś sposób, prawda? Teraz ludzie zmieniają firmy w Japonii, nie tak bardzo jak w USA, ale bardziej. Ale również japońskie firmy zatrudniają ludzi z innych krajów i rozwijają się na całym świecie. I muszą być menedżerowie muszą być o wiele bardziej świadomi tego, jaka jest nasza wizja? Co chcemy osiągnąć? Więc to jest coś, co naprawdę podkreślam z ludźmi.
Wendy Hanson 26:31
Tak, to jest, to bardzo dobrze łączy się z, nazwę to amerykańską koncepcją, nad którą menedżerowie muszą naprawdę pracować, jest zawsze wyjaśnianie dlaczego, wiesz, Simon Sinek, współtworzył całą książkę na temat tego, dlaczego, jeśli rozumiesz dlaczego, a w tym przypadku, jesteś świetnym przykładem widzenia wizji, wtedy naprawdę możesz być bardziej niezależny i wiedzieć, jak możesz się przyczynić. Ale jeśli tego nie masz, to naprawdę jest to trudne.
Rochelle Kopp 26:57
Dokładnie, dokładnie. Więc tak. I znajduję w japońskiej kulturze, że dla wizji, i dla wielu innych rzeczy, Japończycy mają tendencję do pomijania wyjaśnienia dlaczego. Ponieważ tradycyjnie, w Japonii, każdy to wie i jest to po prostu jakby w powietrzu. Racja. Tak więc przyzwyczajenie się do wyraźnego wyjaśniania dlaczego i robienie tego umiejętnie jest nowym zestawem umiejętności, który znajduję dla większości japońskich menedżerów.
Wendy Hanson 27:26
Tak. Wow. Cóż, nadal musimy nad tym pracować w USA i na całym świecie. I wiesz, z tego co doświadczam i słyszę od wszystkich moich trenerów, to dlaczego jest nadal dużym wyzwaniem, które ludzie po prostu czasami przekraczają. I tak to jest uniwersalny problem, nad którym wszyscy musimy pracować. wyjaśnić dlaczego, tak. I konceptualizacja, podoba mi się to. Czy jest coś, o co powinienem był zapytać, ale tego nie zrobiłem, Rochelle. Jeśli nie, to myślę, że ludzie mogą znaleźć tak wiele różnych zasobów na stronie internetowej? Dlaczego, jeśli ludzie mają pytania, lub chcą dowiedzieć się więcej o tym, co robisz, a organizacja robi, jaki jest najlepszy sposób dla nich, aby
Rochelle Kopp 28:08
zrobić to? Ok, więc powinni zdecydowanie zajrzeć na naszą stronę internetową, właściwie to niedawno ją przerobiliśmy. Więc jestem naprawdę zadowolony, że ci się podoba. I zaprojektowaliśmy ją, aby mieć całe mnóstwo zasobów z dosłownie setkami artykułów. I tak prawie wszystko, co może ci przyjść do głowy, o czym zastanawiasz się w związku z językiem japońskim, prawdopodobnie mamy tam coś na ten temat. Tak. A co to za strona? Och, to jest www Japan intercultural calm.
Wendy Hanson 28:38
Japonia międzykulturowa caldaro
Rochelle Kopp 28:40
spokój,
Wendy Hanson 28:42
Ok, świetnie. I umieścimy to w notatkach do programu. Ale dla ludzi, którzy słuchają i chcą się tam dostać, jest tam wiele darmowych artykułów, jest ebook, do którego można się zapisać. To jest naprawdę dobra skarbnica informacji, czy jesteś w USA, chcąc robić interesy z Japonią. A jaka jest jedna podpowiedź, jeśli jesteś, bo mówiliśmy o nawiązywaniu relacji, ale jeśli jesteś amerykańską firmą i szukasz możliwości większej pracy w Japonii, czy jest jakaś mała rada, którą byś tam dał?
Rochelle Kopp 29:14
Więc to jest dla kogoś, kto jeszcze nie zaczął tam pracować, kto jeszcze nie zaczął tam pracować. Ok. Więc ja bym to zrobił dla amerykańskiej firmy, poleciłbym dwa zasoby w Stanach Zjednoczonych. I jeden to jest część rządu japońskiego o nazwie Jetro, j e t r o. I oni mają biura w różnych miastach w całych Stanach Zjednoczonych, chcę powiedzieć, że około pół tuzina z nich, więc jakby po jednym w każdym regionie. I tak bym szukał tego w najbliższym regionie, bo oni mają tam specjalistów, którzy mogą doradzić w kwestii wejścia na rynek japoński. Więc oni są, oni są rodzajem organizacji poświęconej promowaniu handlu między Japonią a innymi krajami, i oni naprawdę zachęcają do inwestowania w Japonii i do tego, aby amerykańskie firmy stawały się dostawcami dla japońskich firm. Więc są świetnym zasobem i ich pomoc, jest darmowa. Więc to jest miłe. Inną świetną organizacją jest ta działająca w Stanach Zjednoczonych w większości dużych miast, gdzie istnieje albo Towarzystwo Japońskie, albo Towarzystwo Japońsko-Amerykańskie. I w zależności od miasta, może to być tylko to, jak się nazywa. Ale te organizacje, a ja jestem w zarządzie tych z San Francisco, jestem trochę nieobiektywny, ale te organizacje oferują naprawdę wspaniałe programy i sposób na nawiązanie kontaktów z japońskimi firmami w twojej okolicy. Jest to więc dobry sposób na rozpoczęcie nauki o Japonii i nawiązanie kontaktów z ludźmi.
Wendy Hanson 30:48
Och, to są dwa wspaniałe źródła, ponieważ to jest to, o czym myślałem, jak przeszliśmy przez ten wywiad, naprawdę, jeśli Pierwszy krok jest naprawdę ważny, ponieważ nie chcesz tego zepsuć. Więc naprawdę uzyskanie pewnej wiedzy, wiesz, i bycie wprowadzonym jest prawdopodobnie czymś, co jest naprawdę ważne. Wiesz, musisz być pełen szacunku. Więc, dziękuję, Rochelle. To było bardzo pouczające. Mam nadzieję, że nasi słuchacze wiele z tego wynieśli i mogą wejść na twoją stronę i dowiedzieć się więcej. Dziękuję za poświęcenie mi czasu.
Rochelle Kopp 31:19
Ok, dziękuję bardzo za zaproszenie. Bardzo mi się podobało.
Wendy Hanson 31:22
Tak. W porządku, wszyscy, mieć wspaniały dzień i być globalnym tam. Jest wielki świat i wiele biznesów, w których nie trzeba pozostać lokalnym, być globalnym i zrozumieć, że nasz wirtualny świat naprawdę pomoże nam się rozwinąć i to na tak wiele dobrych, wspaniałych sposobów. Miłego dnia.